كتب رئيس تجمع الصناعيين في البقاع الاستاذ نقولا ابو فيصل على حسابه على الفيس بوك:
أوصى رجل بيروتي حكيم أحد أبنائه قائلا : يا بني لا تعاشر ” أرطة حنيكر ” لأنهم لن يكونوا معك “خوش بوش ” وإلا بتاكلها ” خازوق مبشم ” وبعد التمحص والتدقيق تبين أن كثيرين من جماعة الفهم الزائد عن المنطق اصحاب نقل البندقية لا يعجبهم عجب ولا يفهمون معنى هذه الكلمات إلا وفق ما يرون أو يسمعون ولكن دون تدقيق أو مراجعة بهدف تثقيفي كان ام فكاهي يشعرك أنك خارج مستشفى المجانين
ومن باب حشرية العلم رغبت التدقيق في وصية الحكيم الموصي حيث تبين لي أن : “أرطة” هي كلمة تركية “أورتة ” وتعني جماعة أو فرقة. أما كلمة “حنيكر” فلم أجد لها تعريفاً ، ولعلها مشتقة من كلمة hanger الانكليزية وتعني حمالة الثياب أو التنبل المتطفل ،وقد يكون تم تحرف الكلمة من “هانكر”إلى “حنكر”لتوافق العامية وسهولة النطق بها بالعربية ، ثم تم تضغيرها احتقاراً من “حنكر” إلى “حنيكر”وهذا إجتهاد شخصي مبني على الاعتقاد وليس موثقاً
اما كلمة “خوش” فهي كلمة فارسية تعني لين أو حسن المعشر وكلنا يذكر “خوش آمديد ” الشهيرة ، اما كلمة “بوش” فهي كلمة تركية تعني النظيف الخالي من الطمع ، ولذلك يقال : بوش ما في . اما كلمة “خازوق” التركية فأن أصلها “قازوق” تعني الوتد أو العمود . يبقى كلمة “مبشم “وهي كلمة عربية مشتقة من أبشم ، أي المثقل أو المتخم من الأكل ، وقد تكون كلمة “حناكر” مشتقة من كلمة حناجر ، أي الذين لا تتعب حناجرهم من كثرة الكلام غير المفيد ، ولذلك يتلفظ أهل بيروت بهذه الكلمة بقول “حناجر ” حيث تلفظ الجيم كحرف g في اللهجة، من تحدث عن حكام لبنان ؟